Du hast meine KOMMENTARE als "fehlerhafte Übersetzungen" hingestellt - und das ist entweder ein bedauerlicher Irrtum deinerseits oder - wenn es absichtlich geschah - alles andere als "sachlich".Allerdings weise ich durchaus auf offensichtlich fragliche Punkte in deinen Beiträgen sachlich hin - so wie bei jedem anderen Nutzer in diesem Forum auch.
Darauf hinzuweisen habe ich mir erlaubt.
Allerdings weise ich durchaus auf offensichtlich fragliche Punkte in deinen Beiträgen sachlich hin (...) ...
Du setzt meine KOMMENTARE mit Übersetzungen gleich, postulierst dann "Fehlübersetzungen" und erklärst, deshalb (!) nicht weitergelesen zu haben.Weiter habe ich Toms Beitrag aufgrund dieser beiden Fehlübersetzungen dann ehrlich gesagt nicht mehr gelesen.
Und dann schreibst du, du würdest auf "fragliche Punkte ... sachlich hinweisen"?
Du gestattest, daß ich das unsachlich finde.
Und damit wären wir ja wieder mal an jenem Punkt, der uns von Gleeson wegbringen könnte, nicht wahr?
Diesmal nicht.
Es geht um Gleeson und um das, was er schrieb. Nicht um mich.
Wenn wir also bitte zum eigentlichen Thema zurückkehren könnten ...